[Open-graphics] Discussions with Richard Stallman
Jesper Juhl
jesper.juhl at gmail.com
Mon Jan 8 05:46:28 EST 2007
On 08/01/07, Rodolphe Ortalo <rodolphe.ortalo at free.fr> wrote:
> Le lundi 08 janvier 2007 à 00:16 -0500, Jack Carroll a écrit :
> > On Sun, Jan 07, 2007 at 07:54:23PM -0500, Timothy Miller wrote:
> > > On 1/7/07, Jack Carroll <mykrowatt at comcast.net> wrote:
> > >
> > > > I'm still bothered by the ambiguity in the definition of "free" in
> > > >English. As I once mentioned, we might be better off with a word from
> > > >another language, that refers only to freedom.
> > >
> > > You mean like "Libre"?
> >
> > Yeah. Maybe some of our European members, who know more languages
> > than we do, might have other suggestions. But that's the one I thought of.
> > Hmm... Maybe "Frei"?
>
> Cannot say for the other languages, but concerning french there is
> absolutely no ambiguity:
> free as in freedom translates to "libre"
> free as in free beer translates to "gratuit"
>
Same in Danish.
Free as in freedom translates as "fri".
Free as in free beer translates as "gratis".
--
Jesper Juhl <jesper.juhl at gmail.com>
Don't top-post http://www.catb.org/~esr/jargon/html/T/top-post.html
Plain text mails only, please http://www.expita.com/nomime.html
More information about the Open-graphics
mailing list